༨༩
༨༩
གཞན་གྱི་ཡིད་དུ་མི་འོང་ཞིང་ཚོར་བ་གདུང་བ་བསྐྱེད་པའི་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་ཆོས་མི་གཙང་བ་དག་གིས་བདག་ཉིད་ཀྱང་མ་སྦགས་པར་བྱ་ཞིང་གཞན་ལའང་དེས་འབགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཐ་ན་དབེན་པའི་གནས་སུ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པའི་རྫས་སོགས་ལའང་གླ་རྩིའི་དྲི་དང་གུ་གུལ་གྱི་དྲི་སོགས་བསྲེས་པ་ན། འབུ་སྲིན་དང་མི་མིན་སོགས་ཀྱི་ལུས་སེམས་ལ་འཚེ་བར་འགྱུར་བའི་ཉེན་ཡོད་པས་སྐབས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་གཙང་སྦྲ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ལྟས་ངན་དུ་གྲགས་པའི་ཡུལ་དེར་བྱ་རོག་དཀར་པོ་དང༌། མཚན་མོ་འཇའ་ཚོན་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱུང་ཡང༌། དེ་མི་ཤེས་པའི་མཚན་མར་མི་རྟོག་པར་རྐྱེན་དབང་གི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ལ་ཅིར་ཡང་སྣང་ཞིང་གང་ཡང་འཆར་བ་ཙམ་དུ་བལྟ་བ་ལས། དེ་མི་དགེ་བའི་རྟགས་ལ་སོགས་པར་རློམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟོག་པས་བཏགས་གཞག་ཙམ་ལས་རང་ངོས་ནས་མ་གྲུབ་པས་ལྟོས་དབང་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཙམ་དུ་གང་མི་དགེ་བའི་རྒྱུར་བཏགས་ན་མི་དགེ་བའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་ཉེན་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་ཁྱིམ་པ་དང་འབྲེལ་བཅད་པའི་ཆེད་དུ་རི་མཚམས་དང༌། སྤོང་བ་པ་ནང་ཕན་ཚུན་དུ་རྣམ་གཡེང་བཅད་པའི་ཆེད་དུ་སྒོ་འདག་བཅར་དང་གཏམ་སྨྲ་བཅད་དུ་བྱའོ། །རང་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་ངོ་འཕྲོད་ཀྱང་ད་དུང་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསག་སྦྱང་མཐའ་ཡས་པར་བསྒྲུབས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འབད་མེད་དུ་གྲོལ་བའི་ཆོས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་སྒྲུབ་དགོས་པའི་ཕྱིར། བླ་མ་དམ་པ་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་བར་བསྟེན་ནས་མཆོད་ཚོགས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་ཞིང་བདག་ཉིད་ཆོས་གཟུགས་སྐུར་སངས་རྒྱས་པ་ནའང་བླ་མ་དམ་པའི་ཆོས་སྐུ་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དབྱེ་མི་ནུས་ཤིང་འབྲལ་བ་མེད་པར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ལྟར་ཐ་མི་དད་པར་འགྱུར་ལ། བླ་མའི་གཟུགས་སྐུ་དང་རང་གི་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྦྱང་བའི་ཆེད་དུ་སྐུ་དང་རྣམ་ཐར་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པར་མཉམ་ཉིད་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་འཇུག་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྲལ་བ་མེད་པར་གནས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྦྱོང་བར་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་སངས་རྒྱས་ནང་ཕན་ཚུན་དུ་གྱུར་ཀྱང་སྔོན་དཔོན་དང་སློབ་མའི་འབྲེལ་གྱིས་སྔོན་སློབ་མར་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་མཛད་ནས་ཅོད་པན་གྱི་རྩེར་བཀུར་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཐའ་ཡས་པ་བསྒྲུབས་པས་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡོངས་སུ་སྐོང་བའི་མཆོད་པས་དགྱེས་དགུར་རྟག་ཏུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །དེས་ན་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་སྐྱེ་བ་འདི་ནས་བཟུང་ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་བར་རྟག་ཏུ་མཉེས་པ་དམ་པ་བགྱིད་པས་མི་འབྲལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་པར་འགྲིག་ན། བདག་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་ཀྱང་བླ་མ་དམ་པ་རིགས་བདག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་དང་ནམ་མཁའ་མ་ཞིག་གི་བར་དུ་འབྲལ་བ་མེད་པར་གཙོ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ལྷན་གཅིག་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་ཞིང༌། བདག་ཉིད་ཀྱང་རིགས་བདག་གི་རྒྱས་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟག་པའི་སྐྱབས་སུ་འགྱུར་ནས་གང་གི་སྐྱབས་སུ་བཟུང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བ་མེད་པར་བསྲུང་བའི་སྐྱབས་མགོན་ཐུགས་རྗེ་དང་ནུས་པ་མཚུངས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟའི་སངས་རྒྱས་གཙོ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་གཞལ་དུ་མེད་པ་དེས་འཁོར་འདས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་མེད་པ་འདི་གཏན་སྐེམས་སུ་བྱེད་པ་ཡིན་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དམ་པ་བསྟེན་པར་བྱའོ།

翻译
89
对他人不悦耳且能引起痛苦的色声香味触法等不净之物，不仅自己不应染着，也不应使他人染着。即使在僻静之处供养三宝的物品上，若混合麝香和安息香等气味，也可能对昆虫和非人等的身心造成伤害，故应了解适宜时机，精勤保持清洁。
对于在世人中被视为不祥之兆的地方，即使出现白乌鸦或夜晚彩虹等各种现象，也不应将其视为不知晓的征兆，而应将其看作缘起法中的任何显现，仅仅是现象的显现而已，不应认为这是不善的征兆等。因为一切法仅是思维的假立，并非自性成立，只是依缘而起的缘起现象，若将其标为不善因，则可能产生不善果。
因此，为了断绝与在家人的联系，应设立山地边界；为了断除修行者之间的相互散乱，应设置门禁和禁语。
即使自心已经认知为法身，仍须依靠金刚上师，完成无量资粮净障，以成就利益一切众生无勤解脱的法报身。因此，应当恒时不离依止善知识，以供养积资使之欢喜。当自己成佛证得法报身时，善知识的法身与自己的法身无分别无戏论，在法界中无法区分，如水入水般不可分离。上师的色身与自身的色身，为了净化众生界，其身相、解脱道及事业都将平等一味，共同不离地以大悲心行持，净化众生界。
即使彼此成为佛陀，由于先前师徒关系的缘故，曾为弟子的佛陀会尊奉其上师为本尊坛城之主尊，将其顶戴于冠顶，成就无边众生利益，并以圆满本尊意愿的供养常令其欢喜，这是缘起法则。
因此，若能与具恩究竟皈依处——金刚上师从此生起直至虚空尽头常时令其欢喜而不分离的缘起妥善建立，则自己成佛后，与善知识本尊圆满佛陀也将如虚空不坏般不分离，以主从形态共住。自己也将如本尊佛那样，成为一切众生恒时皈依处，与皈依者不分离地守护他们，成为具无比大悲与能力的怙主。
如是佛陀主尊眷属的无量坛城将彻底干枯无边轮回与涅槃大海，因此应当以一切方式依止具恩善知识。


 །འཁོར་འདས་ཀྱི་ཕན་བདེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་གཉིས་ཡིན་པས་ཕན་བདེ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་ཚོགས་གཉིས་ཆུང་ངུ་བསགས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཚོགས་གཉིས་ཆུང་དུ་ལས་མ་བྱུང་ཡང་ཅི་སོགས་བྱེད་ཅིང་མདོར་ན་བདག་གི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་དེའི་ཆེད་ཀྱི་བསག་སྦྱང་བསག་དགོས་ལ། དེ་ལྟའི་བསག་སྦྱང་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ནའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཛད་ཕྲིན་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མཐའ་ཡས་པ་སོགས་པར་འགྱུར་བའི་རྟེན་གྱི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་དང་དགེ་བ་དམ་པའི་སྐུ་ཅན་དུ་འགྲུབ་ལ། དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུས་གསུམ་དུ་ཚོགས་གསུམ་བསགས་པའི་རང་བཞིན་འབའ་ཞིག་ལས་གཡོ་བ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་ཁ་ཅིག རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་ཚོགས་གཉིས་བསག་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་གོ་འཕང་མཐར་ཐུག་པ་བརྙེས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་ཟེར་བ་ཡོད་ཀྱང༌། རྒྱལ་བ་འབྲི་ཁུང་པ་ཆེན་པོའི་གསུང་གིས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་དགེ་རྩ་རྫོགས་པའི་གོ་འཕང་མཐར་ཐུག་པ་བརྙེས་པ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དགེ་བའི་རང་བཞིན་འབའ་ཞིག་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་དགེ་བ་དང་བདེ་བ་ལས་འབྲས་བུ་དགེ་བ་དང་བདེ་བ་འབྱུང་བ་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མཛད་ཕྲིན་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བ་རྫོགས་བྱང་དུ་འགོད་པར་མཛད་པའི་དགེ་རྩ་འབད་མེད་དུ་བསྐྱེད་པའམ་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ལས་གཞན་མཛད་ཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་མི་སྲིད་དེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྐྲུན་ཅིང་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ནོར་བུའི་འབྱུང་ཁུངས་བཟང་པོ་ལྟར་དགེ་རྩ་བསགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཕྱིར་ཟློག་མེད་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་རྫོགས་སངས་ཀྱི་དགེ་བ་བསྐྲུན་ཅིང་བསྐྱེད་པ་དེ་རང་རེ་རྣམས་ཀྱི་བླ་ལྷག་ཏུ་བྱང་ཆེན་གྱི་དགེ་རྩར་བསྔོ་དགོས་ཏེ། བསྔོ་བྱ་སངས་རྒྱས་པའི་དགེ་བ་དེ་བསྔོ་རྒྱུའི་དགེ་བའི་དངོས་ཟླ་དང་བྲལ་བས་བསྔོ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འགྲུབ་མྱུར་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེས་ན་ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །འགྲོ་དོན་ཐུགས་ལ་དགོངས་འགྲུབ་ཤོག །མགོན་པོ་ཡིས་ནི་གང་དགོངས་པ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་འབྱོར་ཤོག །ཅེས་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགེ་བ་ཇི་ལྟར་དགོངས་པ་བཞིན་གྱི་མཛད་ཕྲིན་སེམས་ཅན་ལ་འབྱོར་བའི་སྨོན་ལམ་དང་བསྔོ་བ་བྱ་བར་རིགས་ཞེས་གདམས་སོ།

翻译
轮回与涅槃的一切利益和安乐的因都是二资粮，因此即使是微小的利益和安乐也是从积累小量二资粮而产生的，所以要尽力积累哪怕是微小的二资粮。简言之，我为了众生利益，在未成佛之前，需要为此而积累资粮净除障碍。而这种资粮净障的最高境界，即使获得圆满佛果时，佛的身语意事业一切都将成为一切众生无量善根增长的所依，成为具有利益、安乐和最上善的身相。如此，佛地的一切法也都是从三世中积累三种资粮的本质中不变易的。
对此，有些人说："圆满佛陀不应积累二资粮，因为已获得二资粮圆满的究竟果位。"然而，大德胜者直贡巴的教言说，圆满佛陀是二资粮善根圆满究竟果位的果，这圆满佛陀完全成为菩提心善法的本质。因为从善与乐的因中生起善与乐的果，是因果缘起不欺的规律。因此，佛地的身智事业一切都是无勤生起或成就引导众生至圆满菩提的善根，除此之外不可能有其他事业行为。圆满佛陀如同产生和增长善根之因的殊胜如意宝源，具有不可逆转的积累善根的事业，因此。
所以，我们应当将圆满佛陀所产生和增长的善法特别回向为大乘善根，因为所回向的佛陀善法与回向之善法没有对立，通过回向的缘故能迅速成就众生利益。如同所说："愿菩萨众之利生意愿成就，愿怙主所愿众生获安乐。"意为应当按照众生怙主佛陀的善法如其所愿的事业能够利益众生而发愿回向，这样教导。


 །འཁོར་འདས་ཀྱི་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་རང་བདེན་དུ་མ་གྲུབ་པར་ནམ་མཁའ་ལྟར་རྟོགས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དག་ཀྱང་མི་དགེ་བ་ཆུང་ངུ་ནས་འཛེམ་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། མི་དགེ་བ་ནི་རྒྱུ་འབྲས་སོགས་དངོས་པོ་རང་བདེན་པར་བཟུང་བ་ལས་ཆགས་སྡང་སྐྱེས་ནས་དེའི་དབང་གིས་མི་དགེ་བའི་ལས་དང༌། དེའི་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ལ། ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དངོས་ཆོས་རང་བདེན་པར་འཛིན་པའི་འཁྲུལ་རྒྱུ་སངས་པ་འཁྲུལ་པ་དེས་སྨྱོ་བའི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཆུང་ངུ་ཙམ་ལའང་སྐྲག་ཅིང་དངངས་པ་སྐྱེ་བར་རིགས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ལྟས་རང་གཞན་ལ་བདེ་དགེའི་དོན་མ་ཡིན་པ་དུ་མ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་དག་གི་སྡིག་ཏོ་མི་དགེ་བ་ལ་ཡ་ང་བས་འཛེམ་པ་ཙམ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་མཁས་གྲུབ་རྟོགས་ལྡན་དུ་གྲགས་པ་སུས་ཀྱང་མཛེམ་པའི་སྐབས་ཡོད་པ་མིན་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་འཕགས་པ་དག་གིས་ཀྱང་མི་དགེ་བ་སོག་པའི་གཞི་མེད་ཅིང་གལ་སྲིད་ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་ལྟ་བུ་དགྲ་བཅོམ་ལས་ཉམས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་གནས་ངན་ལེན་གྱི་སྤྲེའུ་ལྟར་མཆོང་བ་དང༌། རྟ་རྒོད་ལྟར་འཚེར་བའི་བག་མེད་པའི་ལས་བསགས་ན་ཉམས་པའི་ཆོས་ཅན་གྱི་དགྲ་བཅོམ་པ་ལྟ་བུ་སྤང་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས་སླར་ལྡོག་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་རྣམས་ནི་རང་གི་སྤངས་རྟོགས་ལས་ཉམས་དོགས་ནས་མི་དགེ་བའི་ལས་ལ་སྤྱོད་པ་ཡེ་མི་སྲིད་པ་ལྟར་སྣང་ཞིང༌། ཁྱད་པར་ཐེག་ཆེན་འཕགས་པ་ལ་ནི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་རྨི་ལམ་ཙམ་དུའང་འཆར་བའི་གནས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་འཕགས་པ་ནི་གང་ཟག་གིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་འཕགས་པའི་ས་ཐོབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། མི་དགེ་བ་སྤྱད་ཀྱང་འབྲས་བུ་བདེ་བ་འབྱུང་བར་རིགས་སོ་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་མི་དགེ་བ་སྤྱད་ན་རྒྱུ་དེ་དང་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་ལས། གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ལོག་པར་སྨིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་འབྲི་ཁུང་པས། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཀྱང་མི་དགེ་བ་སྤྱད་ན་ངན་སོང་དུ་ལྟུང་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་དེང་སང་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་རྟོགས་ན་མི་དགེ་བའི་སྤྱོད་པ་སོགས་ལ་སྤྱད་ཀྱང་རྒྱུ་དེས་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་མི་ནུས་ཏེ། རྒྱུ་འབྲས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་དུ་གནས་ཤིང་དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པས་རྒྱུན་གཅོད། འབྲས་བུ་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་སོགས་བག་ལ་ཞ་བར་རང་འགགས་སུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་ཟེར་ནས། ཕྱག་རྫོགས་ཀྱི་ལྟ་བ་མཐོན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་གནས་པ་ལ་གདེང་བཀལ་ནས་སྤྱོད་པ་ངན་སོང་གི་རྒྱུ་ལ་འཇོལ་ཉོག་ཏུ་སྤྱོད་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དངོས་པོ་ཆད་སྟོང་གི་ཆད་ལྟར་བལྟས་ཏེ་ལྟ་བ་ལས་ཉམས་ཤིང༌། ལྟ་བ་ལས་ཉམས་པའི་དབང་གིས་མཐོ་རིས་ཙམ་ཐོབ་པའི་དགེ་རྩའང་གཅོད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པས། སྤྱོད་པ་ལས་ཀྱང་ཉམས་པའི་རིགས་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྒྱས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གང་ཟག་དེ་ལྟ་བུའི་རྗེས་སུ་བསླབས་པར་མི་བྱ་བར་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི་རྗེས་སུ་བསླབ་པར་བྱའོ།

翻译
轮回与涅槃的一切业因果虽都如虚空般不实在自性中成立，且在法界中清净，但仍须从小小不善业开始防护。因为不善是由执着因果等事物为自性真实而生起贪嗔，在其力量下造作不善业，并产生痛苦果报。对于已断除执着业因果事物为自性真实这一迷惑根源的人，对那迷惑中如同疯狂的微小不善业也应感到恐惧战栗，因为它会对自他带来许多非安乐善益之事。
由于圣者们对罪恶不善行怀有畏惧而谨慎避免，连世间公认的智者成就者觉悟者也没有不避免它的理由。因此，圣者们没有积累不善业的基础，即使如声闻阿罗汉那样，若造作如堕落阿罗汉烦恼习气的猴子般跳跃、如野马般躁动的放逸之业，也会变成有退堕法的阿罗汉，所断的障碍将会复返。圣者们因担忧自己的断证退失，绝不可能行不善业，尤其是大乘圣者，连不善业的因在梦中都不会显现的可能。
若认为圣者因为是殊胜补特伽罗已获得圣地，即使行不善业也应生起安乐果报，这是不正确的。因为若行痛苦果之因的不善业，只会与其因一致的果报，不可能有违背处与非处因果的错误成熟。三界怙主直贡巴说："即使十地菩萨若行不善业也会堕入恶趣。"
因此，现在有人说若了悟甚深空性见解，即使行不善业等，此因也不能产生痛苦果，因为一切因果安住于空性中，若如此了悟，则不善业之因被空性了悟所截断，恶趣痛苦等果报体验也会自然消除。这样说着，倚仗大手印大圆满高深见解境界的信心而沉溺于恶趣之因的行为，是将空性义理视为断灭空的断见，从见解中退失，并且由于退失见解而进入断除获得善趣的善根的行为，从而也退失了行为。不应随学如此断绝种姓和阻碍善根增长的人，应当随学佛及佛子。
;


 །
༨༩

 །
༨༩

 །
༨༩

 །
༨༩


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是什么内容？
您提供的只有藏文数字"༨༩"（对应阿拉伯数字的89）和一个藏文标点符号"།"（藏文句号/西顿）。
如果您想要我将更多内容翻译成中文，请提供完整的文本。我可以帮您翻译藏文、梵文或其他语言的文本，并按这是一个藏文符号和数字：
།（藏文句号/分隔符，相当于汉语的顿号或句号）
༨༩（藏文数字89）


